Я Церкви часть, мне за Нее не стыдно,
В Ней сила Духа и смерть упразднена.
Жаль, что не познала раньше, как обидно!
Решенье принято - я попутчица Христа!
Не оглянусь назад уже и не ослабну,
Не стихну, не попячусь и не остановлюсь.
Все прошлое искуплено, и то, что есть - прекрасно,
А то,что будет, я нисколько не боюсь.
Конец всем жалобам, скупому прозябанью.
Мне не нужны высокие посты,
Сейчас живу с терпеньем и со властью,
Дорога узка, а попутчик только Ты!
Мой проводник - надежный, сильный, верный,
Меня уж не вернуть ничем назад,
Ни соблазнить, ни удержать проблемой.
Я отвернулась от тебя, проклятый ад!
И я буду идти, доколе Ты не остановишь,
И из себя черпать до самого конца.
Придя за мной, Ты из толпы меня узнаешь,
Мой свет лучиться будет для Отца
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?